“Il 72% dei consumatori preferisce acquistare prodotti su cui si può informare nella propria lingua” (Common Sense Advisory)
Offro servizi di Traduzione e Revisione di testi.
Le mie aree di specializzazione sono:
Marketing
8 anni di esperienza in aziende internazionali mi hanno permesso di acquisire un solido background in marketing. Grazie ai social network e allo sviluppo del digitale, gli strumenti e le tecniche di marketing sono in continua evoluzione; per questo motivo mi mantengo costantemente aggiornata, non si finisce mai di imparare!
Traduco siti web, newsletter, ricerche di mercato, comunicati stampa, presentazioni aziendali e cataloghi.
Orologeria e beni di lusso:
12 anni fa ho iniziato il mio percorso nel settore dell’orologeria con una tesi di laurea sulla terminologia dell’orologio da polso. In seguito, grazie a una importante esperienza in-house come marketing e training specialist presso il brand più rinomato di alta orologeria italiana, ho rafforzato le mie competenze e la mia passione per questo settore e oggi continuo a studiare, tradurre e approfondire le mie conoscenze. La precisione in questa nicchia è fondamentale, proprio come per il movimento di un orologio!
Traduco cataloghi, manuali d’istruzione, schede tecniche, materiale formativo altamente tecnico, siti web e comunicati stampa.
Gaming online
Il mondo dei giochi online è estremamente tecnico e utilizza un linguaggio e una logica peculiari. Mi sono avvicinata a questo settore nel 2009 traducendo cataloghi e brochure, comunicati stampa, siti web e campagne ADV.
Giardinaggio
5 anni presso la più grossa azienda manifatturiera in Europa di strumenti per il giardinaggio mi hanno consentito di assimilare e approfondire il linguaggio tecnico legato a questo settore. Anche questo è un mondo tutto da scoprire! Traduco cataloghi, campagne online e offline, siti web, comunicati stampa e presentazioni aziendali.
Lingue di lavoro:
Inglese > Italiano
Spagnolo Italiano
Francese Italiano